Doświadczony tłumacz to skarb dla każdego pracodawcy – nie tylko będzie przydatny w kontaktach z zagranicznymi kontrahentami, ale także pomoże przetranskrybować dokumenty. W przypadku dużych korporacji coraz częściej poszukują one właśnie specjalistów od danych języków, najczęściej południowoeuropejskich czy wschodnich. Tłumacze są poszukiwani także do stale otwierających się biur tłumaczeń. Jakich zadań podejmują się w takich miejscach?

Praca tłumacza w biurach tłumaczeniowych

Podejmując się pracy w biurach tłumaczeniowych tłumacze zobligowani są przede wszystkim do pracy nad tłumaczeniami technicznymi, medycznymi, również tekstów literackich. W przypadku dokumentów państwowych konieczne jest zatrudnienie tłumacza przysięgłego – zazwyczaj i takie osoby pracują w biurach tłumaczeniowych. Praca tłumacza to jednak nie tylko siedzenie przy komputerze – bardzo często jest on zapraszany na bankiety i imprezy okolicznościowe, gdzie gośćmi są również obcokrajowcy. Zadaniem tłumacza jest pomoc obcokrajowcom lub też tłumaczenie wystąpień gospodarzy.

Jak wyceniane są tłumaczenia w biurach?

Pod uwagę jest branych kilka czynników: przede wszystkim jest to rodzaj języka oraz to, dokument ma być tłumaczony z języka obcego czy na język obcy. Druga rzecz to oczywiście ilość tekstu liczona w stronach A4. Kolejna sprawa to czas w jakim tłumaczenie ma być wykonane.

Wejdź na stronę https://euro-tlumaczenia.pl i zapoznaj się z szeroką ofertą biura tłumaczeń z Warszawy